您现在的位置: 方言大全网 >> 方言英语 >> 正文
相 关 文 章
普通方言英语 “斯”“是”大总结:…
普通方言英语 忻州:“代海丽”来了…
普通方言英语 黄石市方言发音人6人最…
普通方言英语 朝鲜语的读音和闽南语…
普通方言英语 陕西海选300多位方言发…
普通方言英语 失忆老人昏倒街头 一口…
普通方言英语 湖南难以听懂的一个方…
普通方言英语 美国无法阻挡中国发展…
普通方言英语 美国实力确实大不如前…
普通方言英语 美国几个州 美国一共有…
普通方言英语 美国国家概况
普通方言英语 “美国病了”——起底…
普通方言英语 青少年宫举办“家乡线…
普通方言英语 舟山方言知多少?
普通方言英语 叶蜚声徐通锵语言学纲…
普通方言英语 学方言知民俗懂历史 “…
普通方言英语 【活动预告】她的故事…
普通方言英语 活动预告丨11月24日相…
普通方言英语 兰州大学文学院与清华…
普通方言英语 国内最难学会的3种方言…
普通方言英语 这里是靖远(1)
普通方言英语 湖南最难被人听懂的2个…
普通方言英语 方言-搜狐媒体平台标签
普通方言英语 《天津方言词典》入藏…
普通方言英语 闽南方言概述
普通方言英语 十大最难懂方言黟县话…
普通方言英语 广州绝美红楼低调一个…
普通方言英语 与梁启超齐名的美籍天…
普通方言英语 《中国社会科学文摘》…
普通方言英语 他会33种方言众多外语…
普通方言英语 方言也是一种乡愁
普通方言英语 方言火出圈 快来测测你…
普通方言英语 讯飞输入法120 新输入…
普通方言英语 新输入赋能方言保护:…
普通方言英语 讯飞输入法李强军用AI…
普通方言英语 全文干货!17个大学生…
普通方言英语 好好学习天天向上 手机…
普通方言英语 最奇葩的国产网游可在…
普通方言英语 河南线元一天语音助手…
普通方言英语 好乡音下载-好乡音APP…
  “斯”“是”大总结:温儒敏说都不算错?彭泽润说不能模棱两可           ★★★
“斯”“是”大总结:温儒敏说都不算错?彭泽润说不能模棱两可
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2022/11/26 7:07:54

  彭泽润,湖南衡山人。先后在湘潭大学、中国人民大学、湖南师范大学、南开大学获得学士、硕士、博士学位和博士后证书。2004年担任湖南师范大学文学院教授(2020年晋升2级),2007年担任语言学及应用语言学学科带头人,2014年担任现代汉字书法学科带头人。2008年担任湖南省政协委员。2009年担任全国语言理论研究会理事长。2014年担任湖南师范大学语言文字应用研究所所长。2015年担任中国语文现代化学会副会长,湖南师范大学博士生导师。已经出版了10多部著作,发表200多篇论文。多年在湖南经视“湖南方言听写大会”、“你是湖南人不咯”等栏目担任湖湘文化专家。

  华闻之声全媒体联播网(撰稿 张馨月,寇婕)到底是“天将降大任于斯人也”,还是“天将降大任于是人也”?最近在网络中闹得沸沸扬扬。现在的教材是“是人”版本。可是很多网友说他们以前学的教材是“斯人”版本。对此,人民教育出版社在接受相关媒体采访的时候,表示他们历套教材中一直使用的是“是人”。

  在之前的讨论中,人教社编辑部在接受采访中说,“斯”和“是”在古代汉语中是意思相同的两个词,都表示“这”的意思,所以我们没有过度纠结的必要。教育部统编中小学语文教科书总主编温儒敏也说它们意思相似,写成“斯”或者“是”,都不能算错。

  那么,“斯人”和“是人”哪个更加耳熟能详?带着这些问题,我们请教了中国语文现代化学会副会长彭泽润。

  他们认为,“斯人”无论是在古诗词还是古人文章中,出现的频率都更高,例如“斯人独憔悴”“微斯人也”。湖南大学内的岳麓书院大门的对联就是:“惟楚有才,于斯为盛”。即使我们用最流行的搜狗输入法输入“天将降……”首先自动联想出现的就是“天将降大任于斯人也”而不是“天将降大任于是人也”。

  这些层出不穷的观点看得人眼花缭乱,那么,“斯”和“是”真的是一个意思吗?“斯人”和“是人”哪个才是最原始的用法呢?

  彭泽润告诉我们,作为指示代词的古代汉语的“斯”和“是”的意思并不完全一样。如果一定要追根究底,那么“天将降大任于是人也”才是正确的。

  彭泽润说,古代书籍的流传主要靠手工抄写或者刻字印刷。在这个过程中因为方言语音差异、词义雷同、记忆错误等,难免会出现错误写法。即使今天用电脑输入不会出现错字,但是别字很容易出现。从源头上看,“天将降大任于是人也”这句话来自《孟子·告子下》。《孟子》比较权威的汉代赵歧注解的《孟子注疏解经》,南宋《十三经》,都是“是人”,而不是“斯人”。所以,这句话用“天将降大任于是人也”才是符合源头表达的事实。

  “斯人”最常用,“是人”是源头。那么它们的意思真的是一样的吗?彭泽润说,“斯”和“是”在《孟子》中意思不同,不能混用。在孟子时代的上古汉语中“斯”和“是”作为指称代词是有区别的。“斯”是近指代词,指的是最近的对象,就是“具体的这个人”。“是”是中指代词,指最近和最远之间的对象,就是“概括的一种(这种)人”。

  彭泽润说,孟子列举了6位经过艰难磨炼,终于成为能够担当大任的人后,就说“天将降大任于是人也,必先苦其心志、劳其筋骨”。这里应该就是“是人”,而不是“斯人”。但是在《孟子》中指示代词“斯”的指示作用比较单一,几乎都是特指。

  彭泽润指出,在汉语方言中,还有一些方言保留着指示代词三分的现象:近指,中指,远指。但是在普通话和更多的方言中,只有近指和远指两种区分了。

  江苏师范大学汪化云教授,告诉我们:世界上不少语言的代词中,近指(这)跟第一人称(我)同源,中指跟第二人称(你)同源,远指(那)跟第三人称(他)同源。虽然有些被学者认为有指示代词三分的方言是假象,其实是语言接触导致叠纸的假象,但是一些方言里确实存在指示代词三分现象。

  彭泽润告诉我们,温儒敏等专家怕大众接触很专业的知识,就简单回复了“都不算错”。这还是会让人无所适从。其实我们用通俗的方式告诉大众:“斯人”和“是人”在古代确实有不同,不过也很接近。到了现代用普通话去理解意思不能区分了。

  那么,到底应该迁就源头的经典力量,还是迁就现在的习惯力量?彭泽润说,这就出现两个方向的专家打架的现象。在不影响意义理解的前提下,我主张尊重现代语言的习惯,应该用“斯人”,不是“是人”。但是教材编写者,在很多情况下是刻意追求“经典效应”。

  彭泽润还指出了一个不合理的现象:为了古代诗歌用普通话继续押韵,居然有意修改普通话语音事实。例如“远上寒山石径斜”,按照普通话读“斜”,跟诗歌里处在押韵位置的“家,花”就不押韵了。为了押韵,教材就强行要求学生读成“霞”。彭泽润认为这没有必要。即使把“斜”读成“霞”,也不是真正的古代汉语声音。把一个词读成古音,其他都是现代汉语的声音,也显得不伦不类。

  彭泽润说,正确的方法是,应该一律按照普通话语音读,只是老师在教学中需要告诉学生用现代语音读不押韵的原因是语音变化了。同时可以普及一点方言学知识,问那些会说方言的同学,让同学提供方言的发音能够押韵的事实。这样学生不仅不要学死记硬背又没有用的知识,还可以提高学习和思考的兴趣。我们要尽量向前看,不能食古不化。

  彭泽润说,教材从“斯人”改成“是人”,其实是保守性的体现,有一定的倒退倾向。因为出现这种违背大众直观判断的做法,所以才引起了社会上的争论。

方言英语录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一个方言英语:

  • 下一个方言英语: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    方言大全网声明:登载内容出于传递信息之目的,绝不意味着赞同其观点或证实其描述,若侵权请来信告知,我们将及时处理! 站长: